荀子进取人生-致士
首页 上一章 目录 下一章 书架
    【原文】

    衡①听、显幽②、重明③、退奸、进良之术:朋党比周之誉,君子不听;残贼④加累⑤。之谮⑥,君子不用;隐忌雍蔽⑦之人,君子不近;货财禽犊⑧之请,君子不许。凡流言、流说、流事、流谋、流誉、流愬⑨,不官⑩而衡至者,君子慎之,闻听而明誉之,定其当而当,然后士其刑赏而还与之;如是,则奸言、奸说、奸事、奸谋、奸誉、奸怨莫之试也。忠言、忠说、忠事、忠谋、忠誉、忠愬莫不明通,方起以尚尽矣。夫是之谓衡听、显幽、重明、退奸、进良之术。

    【注释】

    ①衡:通“横”,遍,到处。②幽:隐晦,指隐居的贤十。③重:再。明:显着,指已显扬的贤十。④贼:陷害好人。⑤累:祸害。⑥谮:诬陷。⑦隐:通“意”。意忌:猜忌。雍:通“壅”,堵塞。蔽:遮盖。⑧禽:家禽。犊:小牛。禽犊:泛指送人的礼物。⑨流:指没有根据。愬:通“诉”,诉说。⑩官:官方,指正当的途径。

    【译文】

    广泛地听取意见、使隐居的贤士显扬、使显扬的贤士进一步显扬、使奸邪退却、使忠良进用的方法是:宗派集团互相勾结的吹捧,君子不听从;残害贤良、横加罪名的诬陷,君子不采用;猜忌、埋没贤才的人,君子不接近;用钱财礼物进行贿赂的请求,君子不答应。凡是没有根据的流言、没有根据的学说、没有根据的事情、没有根据的计谋、没有根据的赞誉、没有根据的诉说等不是通过正当途径而是道听途说来的东西,君子对它们持慎重态度,听到了就把它们公开地列举出来,判断它们是恰当的还是不恰当的,然后对它们作出惩罚或是奖赏的决定并立即付诸实施。像这样,那么奸诈的言论、奸诈的学说、奸诈的事情、奸诈的计谋、奸诈的赞誉、奸诈的诉说就没有敢来试探的了,忠诚的言论、忠诚的学说、忠诚的事情、忠诚的计谋、忠诚的赞誉、忠诚的诉说就都能公开表达、通行无阻、并起而进献于君主了。以上这些就是广泛地听取意见、使隐居的贤士显扬、使显扬的贤士进一步显扬、使奸邪退却、使忠良进用的方法。

    【原文】

    川渊深而鱼鳖归之,山林茂而禽兽归之,刑政平而百姓归之,礼义备而君子归之。故礼及身而行修,义及国而政明,能以礼挟①而贵名白,天下愿,令行禁止,王者之事毕矣。《诗》曰:“惠此中国,以绥四方。”此之谓也。川渊者,鱼龙之居也;山林者,鸟兽之居也;国家者,士民之居也。川渊枯则鱼龙去之,山林险则鸟兽去之,国家失政则十民夫之。

    【注释】

    ①挟:通“浃”,周遍。

    【译文】

    江河湖泊深了,鱼鳖就归聚到它那里;山上树林茂盛了,禽兽就归聚到它那里;刑罚政令公正不阿,老百姓就归聚到他那里;礼制道义完善周备,有道德的君子就归聚到他那里。所以礼制贯彻到自身,品行就美好;道义贯彻到国家,政治就清明;能够把礼制贯彻到所有方面的,那么高贵的名声就会显着,天下的人就会仰慕,发布了命令就能实行,颁布了禁约就能制止,这样,称王天下的大业也就完成了。《诗经》上说:“施恩这个国都中,以此安抚天下众。”说的就是这种道理。江河湖泊,是龙、鱼居住的地方;高山树林,是鸟、兽栖息的地方;国家,是士、民居住的地方。江河湖泊干涸了,那么龙、鱼就会离开它;高山树林环境险恶,那么鸟、兽就会离开它;国家政治混乱,那么士、民就会离开它。

    【原文】

    无土则人不安居,无人则土不守,无道法则人不至,无君子则道不举。故土之与人也,道之与法也者,国家之本作①也;君子也者,道法之总要也,不可少顷旷也。得之则治,失之则乱;得之则安,失之则危;得之则存,失之则亡,故有良法而乱者有之矣,有君子而乱者,自古及今,未尝闻也。传曰:“治生乎君子,乱生于小人。”此之谓也。

    【注释】

    ①作:开始。本作:本源。

    【译文】

    没有土地,那么人民就不能安居;没有人民,那么土地就不能守住;没有正确的原则和法制,那么人民就不会来归附;没有君子,那么正确的原则就不能实行。所以土地和人民、正确的原则和法制这些东西,是国家的本源;君子,是正确的原则与法制的总管,不可以片刻空缺。得到了他,国家就能治理好;失去了他,国家就会混乱;得到了他,国家就会安定;失去了他,国家就危险;得到了他,国家就能保存;失去了他,国家就会灭亡。所以,有了良好的法制而发生混乱的国家,有过这种情况;有了君子而政治混乱的,从古到今,还不曾听说过。古书上说:“国家的安定产生于君子,国家的混乱来源于小人。”说的就是这种情况。

    【原文】

    得众动天,美意延年。诚信如神,夸诞逐魂①。

    【注释】

    ①逐:赶走。魂:灵魂,精神。逐魂:失神。弄虚作假的人往往提心吊胆,所以会魂不附体。

    【译文】

    得到了民众,就能撼动上天;内心愉悦,可以益寿延年。真诚老实,就能精明如神;浮夸欺诈,就会落魄丧魂。

    【原文】

    入主之患,不在乎不言用贤,而在乎不诚必用贤。夫言用贤者,口也;却贤者,行也;口行相反,而欲贤者之至、不肖者之退也,不亦难乎?夫耀蝉①者务在明其火、振其树而已;火不明,虽振其树,无益也。今人主有能明其德者,则天下归之若蝉之归明火也。

    【注释】

    ①耀:照。耀蝉:是一种捕蝉方法。即在夜晚用灯火照蝉,蝉扑向火光,便可捕捉。

    【译文】

    君主的毛病,不在于不谈论任用贤人,而在于不能真心实意地去任用贤人。谈论任用贤人,是口头上的;屏退贤人,是行动上的;口头上和行动上互相违背,却想要贤能的人前来、不贤的人退去,这不是很难的吗?那些照蝉的人,他的工作在于先点亮灯火,然后再摇动树身;如果灯火不亮,那么即使摇动树身,也无济于事。现在君主中如果有人能使自己的德行贤明,那么天下的人投奔他就会像蝉扑向明亮的火光一样了。

    【原文】

    临事接民而以义变应,宽裕而多容,恭敬以先之,政之始也;然后中和察断以辅之,政之隆也;然后进退诛赏①之,政之终也。故一年与之始,三年与之终。用其终为始,则政令不行,而上下怨疾,乱所以自作也。《书》曰:“义刑义杀,勿庸②以即,女惟曰:‘未有顺事。’”言先教也。

    【注释】

    ①进:指选拔贤良。退:指斥退奸臣。诛:指惩处罪犯。赏:指奖赏功臣。②庸:用。

    【译文】

    在处理政事、治理民众时,根据道义变通地来应对,宽大而广泛地容纳民众,用恭敬的态度去引导他们,这是政治的第一步;然后中正和谐地观察决断以辅助他们,这是政治的中间阶段;然后运用进用、黜退,惩罚、奖赏的办法管理他们,这是政治的最后一步。第一年给他们实施第一步,第三年才给他们实施最后一步。如果把最后一步用作为第一步,那么政策法令就不能实行,而官民上下也会怨恨,这就是动乱会从这里产生的原因。《尚书》说:“即使是合宜的刑罚、合理的杀戮,也不要用来立即执行,你只能说:‘我还没有理顺政事。’”这就是说,应该事先进行教育。

    【原文】

    程者,物之准也;礼者,节①之准也。程以立数,礼以定伦,德以叙位,能以授官。凡节奏欲陵,而生民欲宽。节奏陵而文,生民宽而安。上文下安,功名之极也,不可以加矣。

    【注释】

    ①节:即下文的“节奏”。

    【译文】

    度量衡,是测量物品的标准;礼制,是确定礼节礼仪等法度的标准。根据度量衡来确定物品的数量,根据礼制来确定人与人之间的等级关系,根据品德来依次排列级别地位,根据能力来授予官职。凡是礼节礼仪等制度要严格,而抚养人民要宽容。礼节礼仪制度严格,就文明;抚养人民宽容,就安定。上面文雅下面安定,这是立功成名的最高境界,不可能再有所增加了。

    【原文】

    君者,国之隆①也;父者,家之隆也。隆一而治,二而乱。自古及今,未有二隆争重而能长久者。

    【注释】

    ①隆:山中央高起的地方,引申为高贵,地位高。

    【译文】

    君主,是国家中最高贵的人;父亲,是家庭中最高贵的人。最高贵的人只有一个,就安定;如果有两个,就会混乱。从古到今,还没有两个最高贵的人互相争夺权力而能长久的。

    【原文】

    师术有四,而博习①不与②焉。尊严而惮,可以为师;耆艾③而信,可以为师;诵说而不陵④不犯,可以为师;知微而论,可以为师。故师术有四,而博习不与焉。水深而回,树落则粪本,弟子通利则思师。《诗》曰:“无言不雠,无德不报。”此之谓也。

    【注释】

    ①博习:博学。②与:参与。③耆:六十岁。艾:五十岁。④陵:超越。不陵:指遵守。

    【译文】

    成为老师的办法有四种,却并不包括博学。尊严而使人害怕,可以成为老师;年老而有威信,可以成为老师;诵读解说经典而在行动上不超越、不违犯它,可以成为老师;懂得精微的道理而又能加以阐述,可以成为老师。所以成为老师的办法有四种,却并不包括博学。水深了就会打旋,树叶落下就给树根施了肥,学生显达得利了就会想到老师。《诗经》上说:“说话总会有应答,施恩总会有报答。”说的就是这种道理啊!

    【原文】

    赏不欲僭①,刑不欲滥。赏僭则利及小人,刑滥则害及君子。若不幸而过,宁僭勿滥:与其害善。不若利淫。

    【注释】

    ①僭:超越

    【译文】

    奖赏不要过分,刑罚不要滥用。奖赏过分,那么好处就会施加到道德不良的小人;刑罚滥用,那么危害就会涉及到道德高尚的君子。如果不幸发生失误。那就宁可过分地奖赏也不要滥用刑罚;与其伤害好人,不如让邪恶的人得利。

    【鉴赏】

    本篇主要论述了招引贤士的方法,如“刑政平”、“礼义备”、“明其德”等,同时也强调了贤士对于国家治乱的重要作用。

    什么是“士”?士,习于学,有德行道义的人,称为士。士为士农工商四民之首。士也是受到孔子赞扬的一类人。在记述孔子言论的《论语》中,几次都谈到士的作为。子贡问孔子:“要怎样才能称为一个‘士’呢?”孔子说:“自身行事要有廉耻心;出使四方,可以不辱君命,就可以算是一个‘士’了。”子贡又问:“敢问再次一等的又是如何?”孔子说:“宗族中的人都称赞他的贤孝,乡里中的人都称赞他的友爱。”子贡又问:“敢问再次一等的又是如何?”孔子说:“言语信实,行为果断,这样虽然像个浅薄固执的人,却也可以算是次一等的了。”子贡最后问:“现在从政的人如何呢?”孔子说:“唉!这些像斗筲般才短量浅的人,怎么算得上士呢!”子路也曾经问过孔子同样的问题,孔子说:“与人相处要能互相切磋勉励,并且和气以对,这样就可以算是士了。”孔子还说过:“志士和仁人,不会为了保全生命而败坏仁道,只有牺牲生命而完成仁道的。”。从这些议论中,我们可以看到,所谓的“士”应该是所有的有学识的儒生,最高等级的“士”就是君子了。

    “士”对于治理国家有着深刻的见解,对于国家的兴衰有很大的影响作用。荀子专门作了《致士》来讨论士对于国家作用。“川渊深而鱼鳖归之,山林茂而禽兽归之,刑政平而百姓归之,礼义备而君子归之”,君主只有具备了一定的道德礼仪,有了向善的心,士人才能归附他,就像鱼鳖归深海、禽兽归山林一样。

    【精典事例】

    春秋战国时期,很多贵族都豢养一些有才能的人,来帮助自己出谋划策。其中,最有名的就是“战国四公子”——孟尝君田文、信陵君魏无忌、平原君赵胜、春申君黄歇,司马迁最欣赏的是信陵君魏无忌,在《信陵君列传》中都以“公子”称之。

    信陵君,名无忌,魏国公子,魏昭王的少子。昭王薨,安厘王继位,封无忌为信陵君。

    在大梁有个替人守门的侯赢,快七十岁了,信陵君听说此人是才不外露的隐士,便驱车亲自去拜见他。信陵君见侯赢家中非常穷困,要送给他丰厚的财物,但侯赢拒不接受。他说:“我洁身自好数十年,甘于替人守门而过穷困的生活,怎么能在这个时候收受公子的财物呢?”

    于是,信陵君回到府中,置办了盛大的酒宴。应邀参加者,都是魏都着名的能人贤士和权贵显要。就在客人都已到齐,酒宴眼看就要开始之际,信陵君却坐着马车离开了。他要亲自前往侯赢守门的地方去邀请侯赢。信陵君来到侯赢的面前,下车恭敬相候。只见侯赢稍稍整理了一下自己破旧的衣裳,便径自爬上车。侯赢端坐车上,一点都没有要给信陵君让个位置的意思,他是想藉此观察信陵君有什么反应。信陵君在车下牵着马,神态甚是恭敬。

    侯赢又对信陵君说:“我有一位朋友在街上杀猪卖肉,请公子绕道过去。”信陵君牵着马车来到街上,侯赢见到做屠夫的朋友朱亥,便故意拉朱亥说话,并斜眼偷看信陵君的行为表现。

    当时,信陵君府中高朋满座,人们都在等待信陵君回来把盏言欢,而此时,他却在大街上为一个守门的老头牵马。有人开始悄悄地指责侯赢不知自重,惟有信陵君依旧面色坦然。

    侯赢终于上车来到信陵君府上。信陵君在众目睽睽之下,恭敬有礼地将侯赢迎上上宾之位,又当着众人之面,对侯赢大加赞扬了一番。酒至半酣,信陵君起身为侯赢斟酒。

    侯赢起身说道:“我不过是一个守门的老头,公子却给予如此厚待,公子礼贤下士的美名,看来是不假了。”酒宴之后,信陵君以上宾之礼敬待侯赢。

    侯赢对信陵君说:“当天我在街上相会的那位朋友,是一个非常了不起的人才。世人不知他的才能,他才隐居起来做了屠夫。”信陵君前去请了几次,朱亥都没有答应出山相助。

    信陵君的姐姐是平原君的夫人,长平之战后,秦军又大举进攻赵国,平原君派人向魏国求救。魏安厘王派晋鄙率领十万魏军赶去救援。秦王听说魏国出兵,就派人告诉魏王说:“秦国灭亡赵国不过是朝夕之事,如果哪个国家敢出兵相救,秦国灭亡赵国后的第一个攻击目标,就是这个国家。”魏王知道秦王之言,绝非危言耸听,就令晋鄙暂驻于邺,静观其变。

    平原君派人向信陵君求救,希望他看在自己姐姐的份上,劝魏王出兵救赵。信陵君于是向魏王请命,然而魏王慑于秦国的恫吓,抵死不肯答应。信陵君无奈,却又不忍见赵国灭亡,姐姐惨遭不幸,便组织了食客数千人,前去救援赵国。

    在离开魏都时,信陵君遇见了侯赢。侯赢说:“公子此行要小心,我老头子就不奉陪了。”信陵君嘴里没说什么,但走在路上,心中却很不痛快。他想:“我待你侯赢,算得上是克尽礼数了,今天眼看着就要前去赴死,你却连一句安慰话都没有。这其中难道有什么玄机吗?”于是折返而回。

    侯赢在城门迎接信陵君,说:“我就知道公子一定会回来的。”信陵君不解,问他是怎么知道的。侯赢说:“公子此行,犹如将肉投向饿虎。你平日待我甚厚,我却无一言相赠,你心中一定会不服气。”信陵君问:“先生可有何妙计?”

    侯赢说:“我听说晋鄙的兵符藏在魏王的行宫里面,如果进入魏王卧室偷出兵符,公子就可率晋鄙之军前往救赵了。”信陵君急问:“如何才能偷得兵符呢?”侯赢说:“魏王最宠幸的妃子是如姬,当年如姬的父亲为他人所杀,是公子派人帮她报的仇,如果公子去请她帮忙,她一定会万死不辞的。”信陵君听了侯赢的话,前去求如姬帮忙,果然顺利地拿到了兵符。

    在信陵君即将出发时,侯赢又对信陵君说:“将在外,君令有所不受,只要他不损害国家的利益即可。公子手中有了兵符,但如果晋鄙仍不肯将军队交给你,事情仍然很麻烦。我那位杀猪卖肉的朋友朱亥,此时正好可与你一道前去,如果晋鄙交出军队,那是皆大欢喜的事儿,如果不行,恐怕只有把他杀掉了。”信陵君的脸上露出了极为悲戚的神色。侯赢问:“公子为何事伤心呢?”信陵君说:“晋鄙性情刚烈,想来不会听从,我是不忍见到他就这样身死啊!”

    侯赢叫来朱亥。见到信陵君,朱亥说:“过去公子曾几次屈尊枉顾,我都拒绝了公子,那是因为没有用得着我的地方,现在公子有如此重任,我就算拼死,也要尽微薄之力。”

    侯赢说:“我本来是应该随公子一道去的,只是人老无用,不能一同前往了。但我会计算好公子的行期,待你们抵达晋鄙军中时,我将自刎以谢。”

    信陵君到达邺地晋鄙军中,晋鄙接过信陵君送来的兵符,但对信陵君前来取代自己一事表示怀疑,而不肯将军队交给信陵君。此时,朱亥拿出袖内藏着的四十斤重的铁雉,一锥便打死了晋鄙。

    信陵君接掌兵权后,号令部众说:“军中有父子同在的,父亲回去,有兄弟同在的,兄长回去,有家中仅一独子的,也可回去。”这样,剩下八万人马,由信陵君带领前去救赵。都城中的侯赢果然在预计的时间里自刎而死。

    毛遂自荐的故事几乎尽人皆知,虽然毛遂开始没有受到平原君的重用,但在关键时刻却敢于自荐,并得到平原君信任,这也从侧面反映了平原君的知人善任。

    赵王派平原君赵胜到楚国去求救,赵胜准备挑选门下食客中文武双全的二十个人一起前往,但只挑出了十九个,剩下一个却怎么也挑不出来。这时有个叫毛遂的人向赵胜自我推荐。赵胜说:“贤良的人才为人处世,好比锥子放在口袋中,锥尖立即就会露出来。如今先生来到我赵胜门下已经三年,我左右的人没有谁称赞过你,我也未听说过你的作为,这说明先生并没有什么长处。先生不能去,还是留下吧!”

    毛遂说道:“我不过是今天才请你把我放到口袋里而已!如果早把我放进去,我早就脱颖而出了,岂止只露出个锥尖呢!”

    平原君赵胜于是让毛遂一同赴楚,另外十九个人都相视嘲笑他。赵胜到了楚国,向楚王阐述联合抗秦的必要性,从日出开始谈,直到中午楚王仍是犹豫不决。毛遂于是手按宝剑顺着台阶走上去,对平原君说:“联合抗秦的重要性,两句话就可以说清楚,进而作出决定。现在,你们从日出开始谈起,谈到中午了还没有什么结果,这是怎么回事?”楚王怒斥毛遂道:“还不赶快滚下去,我和你的主人说话,你算什么东西?”

    毛遂按着剑又上前几步说:“大王你之所以斥责我,是仗着楚国人多势众。现在咱们相距在十步以内,你不可能依仗楚国人多势众了!你的性命在我的手中。在我的主人面前,你为什么呵斥我?我毛遂听说商朝开国的汤王以七十里地方为开端,终于称王天下;周朝创业的周文王仅凭着一百里土地,就使诸侯臣服。他们难道是仗着兵多将广、人多势众吗?只不过是顺应历史大势、振势扬威而已。现在楚国有五千里广地,持戟战士一百万,这是称王称霸的资本呀!以楚国的强大,各国都难以抵挡。白起,不过是个小人物,带着几万兵力,与楚国作战,一战就夺去鄢、郢两城,再战便火烧夷陵,三战已将楚国宗庙平毁,侮辱楚王祖先。这是百世难解的仇怨,连赵国都替你羞愧,而大王却不为此而感到难堪。现在提倡联合抗秦,实在是为了楚国,不是为赵国啊!”

    楚王只好说:“是的是的,正像先生指教的那样,我愿意以全国的力量与你们合作。”

    毛遂便说:“联合之事确定了吗?”

    楚王说:“确定了。”

    毛遂便对楚王左右随从说:“取鸡、狗、马的血来!”

    毛遂举起铜盘跪步上前对楚王说:“请大王歃血宣誓,订立同盟,其次是我的主人,再次是我毛遂。”

    于是三人在大殿上汀立了抗秦同盟,这时毛遂又左手持铜盘右手对随行的十九人招呼说:“你们也在堂下一起歃血宣誓吧!”平原君赵胜与楚国订立盟约后回到赵国,叹息说道:“从今以后,我再不敢夸口能识别天下人才了!”于是奉毛遂为上等宾客。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架