古文观止-子产论政宽猛
首页 上一章 目录 下一章 书架
    《左传》

    【解题】

    子产在重病时,向太叔托付国政,并跟太叔论及为政要根据情况来确定政策的宽猛。子产死后,太叔执政,始而宽,继而猛,造成了郑国的被动局面,他后悔没有完全依照子产的主张行事。本文也记述了孔子的宽猛相济的论点,总结了古代统治者掌握国家政策的经验。

    【原文】

    郑子产有疾①,谓子大叔曰②:“我死,子必为政。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉;水懦弱,民狎而玩之③,则多死焉,故宽难。”疾数月而卒。

    大叔为政,不忍猛而宽。郑国多盗,取人于萑苻之泽④。大叔悔之,曰:“吾早从夫子,不及此。”兴徒兵以攻萑苻之盗,尽杀之。盗少止。

    仲尼曰⑤:“善哉!政宽则民慢,慢则纠之以猛,猛则民残,残则施之以宽。宽以济猛,猛以济宽,政是以和。《诗》曰:‘民亦劳止,汔可小康。惠此中国,以绥四方⑥’。施之以宽也。‘毋从诡随,以谨无良⑦。式遏寇虐,惨不畏明⑧。’纠之以猛也。‘柔远能迩⑨,以定我王。’平之以和也。又曰:‘不竞不絿,不刚不柔。布政优优,百禄是遒⑩。’和之至也。”

    及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:“古之遗爱也。”

    【注释】

    ①郑子产:郑国执政大夫。

    ②大叔:姓游,名吉。子产死后,继子产执政。大,同“太”。

    ③狎:轻视。

    ④取人:劫行人财物。一说“取”同“聚”,即聚众生事。萑苻:古大泽名,即圃田泽,在今河南中牟西北。

    ⑤仲尼:孔子的字。

    ⑥“《诗》曰……”至“以定我王”等十句诗,皆引自《诗经·大雅·民劳》。汔:庶几。中国:指中原,周的腹心地带。绥:安抚。

    ⑦谨:约束。

    ⑧惨,意“曾”,又作“乃”。明:上天的明命。

    ⑨能:顺习,意即安抚。迩:近。

    ⑩“不竞不絿,不刚不柔。布政优优,百禄是遒”:此四句引自《诗经·商颂·长发》。竞,急。絿,缓。优优,宽厚。遒,聚。

    【译文】

    郑国执政大夫子产在病重时,对子太叔说:“我死后,你一定会做执政大臣。只有德行完美的人才能用宽松的政治来使百姓服从。次一等的就不如执政威猛。火势猛烈,人们望而生畏,因此很少有人被火烧死的;水性柔弱,人们轻视它,玩弄它,因此就有很多人被水淹死。所以执掌政事,实行宽政很难。”子产病了几个月就去世了。

    太叔继承他执掌国政。开始时,不忍实行猛政而实行宽政。于是郑国出现很多盗贼,在萑苻泽一带劫人财物。太叔后悔地说:“我若早听从他的劝导,就不会弄到这个样子。”太叔调动步兵,围剿萑苻泽的盗贼,将他们全部都杀了。盗贼也就稍稍收敛了。

    仲尼说:“真好啊!施政太宽百姓就容易轻慢国法;轻慢国法就得用猛政来纠正。施政太猛百姓就要受摧残;受了摧残就得再用宽政来抚慰。以宽调济猛,以猛调济宽,政策因此和谐。《诗经》中有这样的话:‘百姓劳苦到了极点,希望能稍微得到安宁。在中原地区施加恩惠,可用来安抚四方的诸侯。’这就是实行宽政。‘对小恶不宽容放纵,坏人就会受到约束;坚决制止盗贼的暴行,难道他们就不怕天的明命。’这就是用猛政来纠正偏差啊。‘安抚远方的,亲善邻近的,因此周王朝得到安定。’这就是用和谐使它稳定啊。《诗经》中又说:‘不急也不缓,不太刚也不太柔。施政宽厚,众多的福禄都聚集在这里。’这就是和谐的程度达到了极点。”

    待到子产死后,仲尼听到这消息,流着泪说:“子产是古人能够给百姓留下恩惠的那种人啊!”

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架