纳兰性德全集-七言律诗
首页 上一章 目录 下一章 书架
    春柳

    苑外银塘乍[1]泮[2]冰,柳眠初起鬓鬅鬙[3]。 谢娘微黛轻难学,楚女纤腰弱不胜。 袅雾萦烟枝濯濯[4],攲风困雨浪层层。 絮飞时节青春晚,绿锁长门半夜灯。

    【注】

    [1]乍:刚刚开始。

    [2]泮:融化。

    [3]鬅鬙:头发凌乱貌。

    [4]濯濯:光亮,明朗的样子。《晋书?王恭传》:“恭美 姿仪,入多爱悦,或目之云,濯濯如春月柳。”

    赋得月下听泉,得阳字

    阴森松桧敞虚堂,月白泉清入户凉。 半岭清晖涵[1]水木,断崖风雨溅衣裳。 濛濛碧草侵阶合,噭噭[2]惊乌出岫长[3]。 兴熟只应来往惯,明朝携酒待斜阳。

    【注】

    [1]涵:包含。

    [2]噭噭:鸟叫声。

    [3]出岫长:飞出山峰,向远方去。岫,山峰。

    通志堂成[1]

    茂先[2]也住[3]浑河[4]北,车载图书事最佳。 薄有缥缃[5]添邺架[6],更依衡泌[7]建萧斋[8]。 何时散帙[9]容闲坐,假日消忧未放怀。 有客但能来问字,清尊宁惜酒如淮[10]。

    【注】

    [1]通志堂在今北京什刹后海北沿性德的旧居之中,早已湮 没。因《通志堂经解》最初刻于康熙十二年,那时就用此堂作为该 书书名,所以建成时间应该不晚于康熙十二年(一六七三年)。另 外徐乾学《通志堂经解序》也有记载:“经始于康熙癸丑(十二 年),自《通志堂经解》刊出。”

    [2]茂先:才德兼备的前人。

    [3]也住:同皇上一样也住在这里。

    [4]浑河:桑干河,后改名叫永定河。

    [5]缥缃:缥,淡青色。缃,浅黄色。古代常用这两种颜色 来作书套或者书袋的丝卷,所以后来代指书卷。

    [6]邺架:后世把他人的藏书称作邺架。

    [7]衡泌:隐居的地方,或指隐居生活。泌,指泉水。

    [8]萧斋:书房。

    [9]散帙:打开书卷。

    [10]淮:表示酒多。

    幸举礼闱,以病未与廷试[1]

    晓榻茶烟揽鬓丝,万春园里误春期[2]。 谁知江上题名日[3],虚拟兰成射策[4]时。 紫陌[5]无游非隔面[6],玉阶[7]有梦镇[8]愁眉。 漳滨[9]强对新红杏[10],一夜东风感旧知。

    【注】

    [1]此诗作于康熙十二年(一六七三年)三月。徐乾学《纳兰 墓志铭》:“会试中式,将廷对,患寒疾,太傅曰:‘吾子年少,其 少俟之。’”礼闱,自唐朝以后在京举行的进士的会试都归礼部主 持,所以叫礼闱或者礼部试。明朝多是在春天举行,又称为春闱或春 试。廷试,也叫殿试,会试后到殿廷上由皇上亲自发问的考试。

    [2]纳兰性德已经通过了这次会试,但却因病没能参加廷 试,这里比喻耽误了廷试的机会。

    [3]江上提名日:即进士提名日。

    [4]射策:对策。皇帝发问,考生来回答。

    [5]紫陌:比喻京师。

    [6]隔面:比喻考试对策相隔。

    [7]玉阶:金殿。

    [8]镇:经常。

    [9]漳滨:漳河的岸边,也指京师。

    [10]新红杏:比喻金榜题名的新科进士。

    秋日送徐健庵座主归江南四首[1]

    江枫千里送浮飔[2],玉佩[3]朝天[4]此暂辞。 黄菊承杯频自覆,青林系马试教骑。 朝端事业留他日,天下文章重往时。 闻道至尊[5]还侧席,柏梁[6]高宴待题诗。

    【注】

    [1]徐健庵,即徐乾学(一六三一年至一六九四年),字原一, 号健庵,别号玉峰先生,曾任内阁学士、刑部尚书等职。南直隶苏州 府昆山县(今江苏省昆山县)人。曾奉命编纂《大清一统志》《清会 典》《明史》等,著有《澹园集》《虞浦集》《词馆集》《碧山集》 等。康熙三十三年九月十日(一六九四年十月二十八日)病逝。座 主,科考的主考官。

    [2]飔:冷风或者疾风。

    [3]玉佩:古代贵族以玉为配饰,以玉来喻德。

    [4]朝天:拜见帝王。

    [5]至尊:皇帝。

    [6]柏梁:七言古诗的一种,汉武帝元封三年在柏梁台上与众臣饮酒作赋,每人一句,每句用韵,后世大多仿此。

    又

    玉殿西头落暗飔,回波[1]宁作望恩辞。 蛾眉[2]自是从相妬[3],骏骨[4]由来岂任骑。 白首尽为酬遇[5]日,青山真奈[6]送归时。 严装欲发频相顾,四始重拈教咏诗。

    【注】

    [1]回波:每句六言,第一句用“回波尔时”四字起,所以 叫回波。后来也指舞曲。

    [2]蛾眉:比喻美人,后来也比喻君子。

    [3]妬:同“妒”,嫉妒。

    [4]骏骨:比喻贤才。

    [5]遇:知遇。

    [6]真奈:怎奈。

    又

    不同纨扇怨凉飔,咫尺重华[1]好荐辞[2]。 衡岳雁排回日字,葛陂龙待化来骑。 斑斓[3]正好称觞[4]暇,丝竹谁从着屐时。 弱植[5]敢忘春雨润,一生长诵《角弓》诗。

    【注】

    [1]重华:指代圣主。

    [2]好荐辞:好的举荐之辞。

    [3]斑斓:色彩错杂、鲜艳灿烂的样子。

    [4]称觞:举起酒杯祝酒。

    [5]弱植:软弱并且难以扶持的人。

    又

    惆怅离筵拂面飔,几人鸾禁[1]有宏辞。 鱼因尺素殷勤剖,马为障泥郑重骑。 定省[2]暂应纾[3]远望,行藏端[4]不负清时[5]。 春风好待鸣驺[6]入,不用凄凉录别诗[7]。

    【注】

    [1]鸾禁:帝王的住处。

    [2]定省:儿女早晚向家人问安。

    [3]纾:排除。

    [4]端:真的。

    [5]清时:清平时代,太平盛世。

    [6]鸣邹:古代贵族进门,随从的骑卒在前面呼喊开道。

    [7]别诗:离别之诗。

    即日又赋[1]

    商飙[2]猎猎[3]帝城西,极目平沙草色齐。 一夜霜清林叶下,五原秋迥[4]塞鸿低。 相将绿酒浮萸菊[5],莫向黄云听鼓鼙。 此日登高兼送远,欲归还听玉骢[6]嘶。

    【注】

    [1]即日又赋:当天又作赋,想要表达的感情还没有尽兴。

    [2]商飙:秋天的风。

    [3]猎猎:风声。

    [4]迥:远。

    [5]萸菊:萸,茱萸,有香味的植物。菊,菊花。两种都是 用来泡酒的香料。

    [6]玉骢:白马。

    再送施尊师归穹窿[1]

    紫府[2]追随结愿深,曰归行色乍骎骎[3]。 秋风落叶吹飞舄[4],夜月横江照鼓琴。 历劫飞沉宁有意,孤云去住亦何心。 贞元朝士[5]谁相待,桃观重来试一寻。

    【注】

    [1]此诗应当作于康熙十五年秋。

    [2]紫府:仙人居住的地方。

    [3]骎骎:迅疾。

    [4]飞舄:漫天飘扬。

    [5]贞元朝士:指唐贞元年间的八司马、刘禹锡、柳宗元 等。刘禹锡《听旧宫中乐人穆氏唱歌》诗云:“曾随织女渡天河, 记得云间第一歌;休唱贞元供奉曲,当时朝士已无多。”刘禹锡在 贞元年间担任郎官御史,后遭谗被贬,二十多年后,以太子的宾客 再入朝,感慨今昔,后来诗文中多用此典。

    南海子[1]

    相风[2]微动九门[3]开,南陌离宫万柳栽。 草色横粘下马泊,水光平占晾鹰台[4]。 锦鞯[5]欲射波间去,玉辇疑从岛上回。 自是软红[6]惊十丈,天教到此洗尘埃。

    【注】

    [1]南海子:北京南郊的南苑,在永定门外,为辽、金、 元、明、清五代的皇家猎场和花园。康熙十六年(一六七七年)和 十九年(一六八〇年)农历二月中旬纳兰性德作为侍卫随皇帝到南 苑,此诗应当是性德其时某次随扈所作。

    [2]相风:观测风向的仪器。

    [3]九门:古代天子有九门,即路门、应门、雉门、库门、 皋门、城门、近郊门、远郊门、关门。

    [4]晾鹰台:位于南海子南部,皇家射猎和游玩的地方,同 时也是皇帝阅兵操练的地方,所以也叫练兵台。

    [5]锦鞯:此处指代马。

    [6]软红:原意是绵软的尘土;后来代指尘世的繁华热闹。

    此处形容春天的落花。

    扈驾西山[1]

    凤翥龙蟠[2]势作环,浮青不断太行山。 九重殿阁[3]葱茏里,一气风云吐纳间。 熊虎自当驰道[4]伏,蛟螭长捧御书闲。 黄图[5]此日论形胜,惭愧频[6]叨侍从班。

    【注】

    [1]西山,在北京西郊的丰台区,为太行山的支脉。由诗意 来看,此诗的写作时间应当在草木茂盛的时节。

    [2]凤翥龙蟠:形容西山之势犹如凤凰飞舞,蛟龙盘踞一般。

    [3]九重殿阁:天子的宫殿。

    [4]驰道:天子所用的道路。

    [5]黄图:本是书名,此处引申为皇帝与臣子之意。

    [6]频:多次。

    拟冬日景忠山应制[1]

    岧峣[2]铁凤[3]锁琳宫[4],亲侍鸾舆[5]度碧空。 圣主[6]岂因崇象教[7],宸游[8]直自接鸿濛[9]。 远山雪有一峰白,别浦枫余几树红。 天意不教常肃杀,伫看宇宙遍春风。

    【注】

    [1]景忠山在今河北省迁安县的西北,滦河附近。据《康熙 起居注》,康熙十七年(一六七八年)十月二十日皇帝曾登山游 览,此诗应当是性德在那时所作。

    [2]岧峣:山势高俊的样子。

    [3]铁凤:山势如凤凰展翅。

    [4]琳宫:仙人所住的宫,也指道观、殿堂。

    [5]鸾舆:皇帝的车驾。

    [6]圣主:康熙皇帝。

    [7]象教:佛教。释迦牟尼佛离世,各大弟子十分羡慕,刻 木成佛,用其形象教人,所以称佛教为象教。

    [8]宸游:帝王的巡游。

    [9]鸿濛:宇宙没形成时的混沌之状,这里指九天之上。

    秋夜

    庾亮[1]南楼发兴同[2],稍闻疏响起梧桐。 苹风凉晕初弦月,草露秋归满院虫。 灯火有情添夜课,文章无效悔前功。 相思此际江边客,夹岸蒹葭听不穷[3]。

    【注】

    [1]庾亮:东晋大臣,颍川鄢陵(今河南鄢陵北)人,曾仕 东晋元帝、明帝、成帝三朝。

    [2]发兴同:秋夜同庾亮赏月的兴致相同。

    [3]夹岸蒹葭听不穷:蒹,荻,没有长穗的芦苇。葭,刚开 始长的芦苇。此句指秋风吹芦荻的萧索之声充斥着两岸。

    中元前一夕[1]枕上偶成

    酒醒池亭耿[2]不眠,帐纹漠漠隔轻烟。 溪风到竹初疑雨,秋月如弓渐满弦。 残梦远经吹角戍[3],明河[4]长亘[5]捣衣天。 哀蛩[6]饯晓[7]浑多事,也似严更[8]古驿边。

    【注】

    [1]中元前一夕:农历的七月十四日。

    [2]耿:靠着枕头而睡。或说心情不安。

    [3]角戍:戍边的号角。

    [4]明河:银河。

    [5]亘:横贯。

    [6]蛩:蝗虫,俗称“蚱蜢”,也指蟋蟀。

    [7]饯晓:送走月色,迎接天亮。

    [8]严更:警夜行的更鼓。

    净业寺[1]

    红楼高耸碧池深,荷芰生凉豁远襟。 湖色静涵孤刹[2]影,花香暗入定僧心[3]。 经翻佛藏[4]研朱荚[5],地赐朝家[6]布紫金[7]。 下马长堤一吟望,梵钟杂送海潮音。

    【注】

    [1]净业寺建于明?嘉靖年间,清初期重修。《啸亭杂录》 有记载:“成亲王府在净业湖北岸,系明珠宅。”由此可知,净业 寺在净业湖畔,离纳兰性德家很近。

    [2]刹:本来是佛塔顶上的装饰,叫做相轮,后来多指佛塔 或者佛寺。

    [3]定僧心:将混乱的俗世念头去除,以平静安定的内心取代。

    [4]佛藏:佛教经书的总称。

    [5]荚:书简。

    [6]朝家:朝廷或者国家。

    [7]布紫金:布,布施。向贫民布散钱财。

    垂丝海棠

    天孙[1]剪绮系赪[2]丝,似睡微醒困不支。 晓露冷匀新茜靥[3],春烟晴晕淡胭脂。 樱桃对面羞酣态,棠棣[4]相窥妬艳姿。 惟有粉垣[5]斜日色,爱扶红影弄参差。

    【注】

    [1]天孙:星名,织女星。

    [2]赪:浅红色。

    [3]茜靥:晕红的脸庞。

    [4]棠棣:俗称棣棠,黄色花,春末开,初夏熟。

    [5]垣:墙。

    杏花

    不是心伤艳蕊梢,依稀扶醉过花朝。 枕函宿粉匀无迹,病颊微红淡欲消。 羯鼓[1]催开春艳艳,早莺啼破雨飘飘。 竹篱村店年时会,想得当垆[2]尔许娇。

    【注】

    [1]羯鼓:一种乐器。两面蒙着公羊的皮,腰部细,所以叫 羯鼓。南北朝时期由西域传入内地,盛行于唐开元、天宝年间。

    [2]当垆:也作当卢,即卖酒。垆,放置酒坛的土垛。

    又

    马上墙头往往迎,一枝低亚[1]帽檐横。 画桥压浦知何处,红袖招人绰有情。 深巷月斜留蝶宿,小池烟晓拂奁轻。 秋千索下春才半,暗数流光到卖饧[2]。

    【注】

    [1]亚:树的枝桠。

    [2]饧:麦芽或谷芽制成的糖。

    又

    吹罢江梅才几日,一枝闲淡又斜晖。 寒禁花信[1]愆期易,病减春游好事稀。 池面留脂娇独绝,楼头听雨梦相违。 社钱掠得茅庵去,也胜前村买醉归。

    【注】

    [1]花信:从小寒到谷雨,一百二十天,八个节气,我国古 代每五日为一候,计二十四候,人们在每一候内开花的植物中, 选一种花期最准的植物作代表,为一种花信,并称之为“二十四 番花信”。

    又

    婷婷谁伴度春宵,点染疏枝浅色娇。 丁字帘前香梦断,粉光亭外薄寒消。 移来片月如梅影,从此东风到柳条。 花似去年人忆别,卖花消息绝无憀[1]。

    【注】

    [1]憀:悲切。

    又

    一段柔情百媚生,妬他流水去无声。 凝妆似解登垣望,薄怒何当破笑迎。 绣户红云烘壁带,画梁残照泊檐旌。 曲江好在花千树,憔悴谁知浪[1]得生。

    【注】

    [1]浪:妄加。

    上巳清明[1]

    怅望天涯[2]令节同,酒怀诗思两匆匆。 流杯[3]亭榭鸣鸠雨,近水人家插柳风。 芳草何心长自绿,桃花无赖只能红。 踏青祓禊[4]相将去,牢记归途此日逢。

    【注】

    [1]古代原定于三月上旬的一个巳日,因此叫上巳。曹魏之 后,这个节日改定为三月三日。过去的习俗,于此日在水边洗去污 垢,祭祀祖先。魏晋以后便在这个节日进行水边宴会、春天郊游。 然而有时还是以三月上旬为巳日,不一定是三月三日。清明,农历 二十四节气之一。在春分后,谷雨前。清明按过去的习俗有踏青扫 墓等活动。此时上巳与清明赶到了一起。

    [2]天涯:此处指在江南的顾梁汾。

    [3]流杯:古代的习俗,上巳节日,在水边宴会,把酒杯放 到水上,顺流而下,停在谁面前,那人便取杯饮酒。

    [4]祓禊:古代的习俗,上巳节日,在水边洗去污垢,称作 祓禊。

    绿阴

    春雨春风洗故枝,残红落尽碧参差。 烟光薄处蜂犹觅,日影添来马不知。 匝地[1]重阴迷别径,卷帘浓翠润枯棋[2]。 乱蝉转眼柴门路,又见先生坦腹时。

    【注】

    [1]匝地:满地。匝,环绕。

    [2]枯棋:木质的棋子。

    雨后

    宿雨芦村暑乍清,归云[1]天外一峰晴。 蝉嘶柳陌多相应,燕踏琴弦别作声。 白日旋消高枕[2]过,秋风又向乱砧[3]生。 伤心咫尺江干路[4],拟着渔簑计未成。

    【注】

    [1]归云:雨停云散。

    [2]高枕:无所忧虑。

    [3]乱砧:把衣服放在石砧上用棒子打击的嘈杂声。

    [4]江干路:泛指江边的道路。

    汤泉应制四首[1]

    清时礼乐萃朝端,次第郊原引玉銮。 河岳千年归带砺[2],寝园[3]三月拜衣冠。 便从畿甸亲民隐,更启神泉示从官。 非独炎灵[4]钟坎德,恩波深处不知寒。

    【注】

    [1]汤泉,此处指的是马兰峪温泉,康熙皇帝曾多次来到此 地,由诗中的“寝园三月拜衣冠”可知,此首诗应当于康熙二十年 三月所作。应制诗,起自唐、宋,封建时代官僚奉旨所作、所和的 诗。唐代后大多为五言六韵或八韵的排律。内容多为歌颂功德,少 数的也表达一些对皇帝的盼望。

    [2]带砺:也作带厉,比喻长久。

    [3]寝园:陵园,天子的墓穴。

    [4]炎灵:炎帝神农氏。

    又

    六龙[1]初驻浴兰天,碧瓦朱旗共一川。 润逼仙桃红自舞,醉酣人柳[2]绿犹眠。 吹成暖律回[3]燕谷,散作熏风入舜弦。 最是垂衣[4]深圣德,不须词笔颂甘泉[5]。

    【注】

    [1]六龙:古代皇帝的车驾有六马,马八尺称为龙,所以六 龙即为皇帝车驾的代称。

    [2]人柳:树名,柽柳。李商隐《江之嫣赋》有记载:“岂 如河畔牛星,隔岁祗闻一过。不及苑中人柳,终朝剩得三眠。”

    [3]回:回旋,回荡。

    [4]垂衣:称颂皇帝拱手垂衣,无为而治。

    [5]甘泉:汉朝有甘泉宫,武帝经常来此避暑,接见各个侯 王及外国客。

    又

    鱼鳞[1]雁齿[2]镜[3]中开,溅沫为霖[4]遍九垓。 不用劫灰[5]求仿佛[6],便从天汉象昭回[7]。 桑坛法驾[8]乘春转,鹤禁[9]仙镳[10]问寝来。 遥祝海隅同帝泽,年年长听属车[11]雷。

    【注】

    [1]鱼鳞:水的波纹。

    [2]雁齿:比喻排列整齐的事物,因为桥的台阶排列很整 齐,所以常常用来比喻桥。

    [3]镜:比喻水面好像镜子一般。

    [4]溅沫为霖:传说龙吐出的沫为霖,比喻皇帝广施恩德。

    [5]劫灰:汉武帝开凿昆明池底部,有很多黑灰,高僧称它 为劫灰。此处指长安的昆明池。

    [6]求仿佛:求与昆明池相类似。

    [7]象昭回:星辰的光辉回转。

    [8]桑坛法驾:皇帝的车驾。

    [9]鹤禁:天子所住的地方。

    [10]仙镳:皇宫。

    [11]属车:皇帝出行时候的侍从车。

    又

    身向咸池[1]傍末光,三危露暖不成霜。 金铺[2]照日初涵影,玉甃[3]生烟别作香。 地接蓬莱[4]通御气,波翻豆蔻[5]散朝凉。 微臣幸属赓歌[6]日,愿借如川献寿觞[7]。

    【注】

    [1]咸池:古人认为西方王母娘娘有很多年轻漂亮的侍女, 咸池是这些仙女沐浴的地方。此处比喻汤泉。

    [2]金铺:门上用金装饰的铺子。

    [3]玉甃:院子里面的井。

    [4]蓬莱:海上的仙岛。

    [5]豆蔻:多年生常绿草本植物,可入药,有香味。

    [6]赓歌:作歌以回答。

    [7]寿觞:祝寿用的酒杯。

    喜吴汉槎归自关外,次座主徐先生韵[1]

    才人今喜入榆关[2],回首秋笳冰雪间。 玄菟[3]漫闻多白雁,黄尘空自老朱颜。 星沉渤海无人见,枫落吴江[4]有梦还。 不信归来真半百,虎头[5]每语泪潺湲。

    【注】

    [1]吴兆骞(一六三一年至一六八四年),字汉槎,江南才 子。“座主徐先生”即徐乾学。汉槎被顾贞观、徐乾学和性德等人 所救,在康熙二十年十月,从宁古塔戍地返回京,此诗应当作于其 时(或其后)。

    [2]榆关:今天的山海关。

    [3]玄菟:古郡名,汉武帝所置。后来泛指边塞要地。

    [4]吴江:吴汉槎的家乡。

    [5]虎头:即虎头牌,清朝衙门的门首挂着虎头牌,写着 “禁止闲人擅入”等字。因为吴汉槎遭受官衙之害二十余年,所以 用“虎头”比喻压迫势力。

    兴京陪祭福陵[1]

    龙盘凤翥气佳哉,东指斋宫[2]御辇来。 影入松楸仙仗远,香升俎豆[3]晓云开。 盛仪备处千官肃,神贶[4]承时万马回。 豹尾叨陪[5]须献颂,小臣惭愧展微才。

    【注】

    [1]此首诗题系刊登错误。在盛京(今沈阳市)的是福陵, 而在兴京(今辽宁省新宾县西)的是永陵。此诗题应为《盛京陪祭 福陵》或《兴京陪祭永陵》。纳兰性德在康熙二十一年三月初六日(一六八二年四月十三日)跟随皇帝祭福陵,十一日(四月十八 日)又祭永陵。而两地相距甚远,此诗当是写其中之一。

    [2]斋宫:皇帝行祭天地大典前的斋戒的地方。

    [3]俎豆:俎和豆,旧时祭祀、飨宴所用的装食物用的两种 礼器,也泛指各种礼器,后引申为尊敬祭奉的意思。

    [4]神贶:神灵的恩赐。

    [5]叨陪:担任陪侍。

    山海关[1]

    雄关阻塞戴灵鳌,控制卢龙[2]胜百牢。 山界万重横翠黛,海当三面涌银涛。 哀笳带月传声切,早雁迎秋度影高。 旧是六师开险处,待陪巡幸扈星旄[3]。

    【注】

    [1]山海关位于河北秦皇岛市东北部,有“天下第一关”的 美称。而诗中结语“待陪巡幸”,可以看出不是随皇帝出行时所 作。性德在康熙二十一年秋奉命“觇梭龙”到东北去,这首诗有可 能是于此行中经过山海关时所作。

    [2]卢龙:位于山海关西,是古代的战场。

    [3]星旄:皇帝的仪仗。

    古北口[1]

    乱山如戟拥孤城,一线人争鸟道行。 地险东西分障塞,云开南北望神京。 新图已入三关[2]志,往事休论十路兵。 都护[3]近来长不调,年年烽火报升平。

    【注】

    [1]古北口位于北京市密云县东北的古北口镇,长城的重要 关口,地势险峻。由诗意可知,应是平定三藩(康熙二十年十二 月)及收复台湾(二十二年闰六月)后所作,具体时间待考。

    [2]三关:此处指地势险要。

    [3]都护:官名,戍守边关的将士。

    扈跸霸州[1]

    霸山重镇奠神京,鸾辂[2]春游淑景明。 万派银涛冲古岸,四围玉甃[3]护严城。 花承暖日迎来骑,柳带新膏绾去旌。 八砦[4]雄图今更固,行随赏乐胜蓬瀛。

    【注】

    [ 1]霸州,位于今河北省霸县。此诗系纳兰性德于康熙 二十三年二月随康熙皇帝出巡经过此地时所作。

    [2]鸾辂:皇帝所坐的车。

    [3]玉甃:此处形容城墙好像井壁一样坚实光滑。

    [4]八砦:现在作八寨,地名。此处指八方的外藩。

    泰山[1]

    灵符作镇敞天门[2],群岳称宗秩望尊。 三观峰高擎日月,五株松偃老乾坤。 雕甍[3]贝阙[4]神宫[5]壮,碧藓苍崖古碣存。 远眺齐州[6]烟九点,不知身在白云根。

    【注】

    [1]康熙二十三年九月,纳兰性德随皇帝南巡,在十月初十 日(一六八四年十一月十六日)及十月十一日(一六八四年十一月 十七日)连登泰山,此诗应当是那时或之后所作。

    [2]天门:泰山顶上的天门。

    [3]甍:屋脊。

    [4]阙:门观。

    [5]神宫:此指碧霞的君祠。碧霞君,传说是东岳大帝的女儿。

    [6]齐州:此指中国的九州。

    病中过锡山[1]

    润州[2]山尽路漫漫,天入蓉湖漾碧澜。 彩鹢风樯连塔影,飞鸿云阵度峰峦。 泉烹绿茗徐蠲渴[3],酒泛青瓷渐却寒。 久爱虎头三绝誉,今来仍向画中看。

    【注】

    [1]锡山,在江苏无锡惠山的东部。纳兰性德在康熙二十三 年(一六八四年)十月二十七日(十二月三日)随皇帝南巡到无 锡,第二天游惠山,此诗应当是那时或之后所作。

    [2]润州:古地名,今天的镇江,隋朝时置此州,到宋朝时 改名为镇江府。

    [3]蠲渴:解渴。蠲,去除。

    又

    棹女[1]红妆映茜衣,吴歌清切傍斜晖。 林花刺眼篷窗入,药裹[2]关心蜡屐[3]违。 藕荡波光思澹永,碧山岚气望霏微。 细莎斜竹吟还倦,绣岭停云有梦依。

    【注】

    [1]棹女:划船的女人。

    [2]药裹:药包。

    [3]蜡屐:用蜡来涂饰木鞋做装饰。

    曲阜[1]

    万骑新过五父衢[2],玉銮停御璧池初。 弦歌疑尚闻兴阕[3],荆棘[4]还看自剪除。 秘笈[5]琳琅怀里玉,宝光腾跃壁中书。 小臣久已瞻麟角[6],何幸趋承俎豆余。

    【注】

    [1]康熙二十三年(一六八四年)秋天纳兰性德随皇帝南 巡,从江南返京的途中到曲阜祭祀孔庙。此诗应当是那时所作。

    [2]五父衢:古代的道路名。旧址在今山东曲阜县的东南。

    [3]兴阕:作歌。

    [4]荆棘:比喻苦难。

    [5]秘笈:收藏珍贵稀缺之书的箱子。

    [6]麟角:本用来比喻稀世的珍宝。此处指孔子的遗迹。

    题《竹炉新咏》卷[1]并序

    惠山听松庵竹茶炉岁久损坏,甲子[2]秋,梁汾仿旧制复为 之,置积书岩中,诸名士作诗以纪其事。是冬,余适得一卷,题曰《竹炉新咏》,则明时王舍人孟端、李相国西涯诗画并在,实听松 故物也。喜以归梁汾,即名其岩居曰新咏堂。因次原韵。

    炉成卷得事天然,乞与幽居置坐边。 恰映芙蓉亭下月,重披斑竹岭头烟。 画如董巨[3]真高士,诗在成弘[4]极盛年。 相约过[5]君同展看,淡交终始似山泉。

    【注】

    [1]此诗作于康熙二十三年农历十二月(一六八五年初)。

    [2]甲子:康熙二十三年。

    [3]董巨:南唐画家董源、五代宋画家巨然,并称为“董巨”。

    [4]成弘:明成化、弘治年(一四五五至一五零五年),是 明代的盛世之年。

    [5]过:经过其门,顺便去看看。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架