钢铁是怎样炼成的-注释
首页 上一章 目录 下一章 书架
    [1]保尔是名,柯察金是他家的姓。

    [2]卢布——俄罗斯的货币。

    [3]保夫鲁什卡是保尔的爱称。

    [4]弗罗茜亚是弗罗辛卡(爱称)的名字。

    [5]“崩得”系犹太社会民主主义总同盟的简称,是孟什维克的一个派别,崩得分子为其成员。

    [6]纳德松(1862—1887),俄国诗人。

    [7]杜曼诺娃是冬妮娅(名字)的姓。

    [8]菲多尔是茹赫来(姓)的名字。

    [9]这里的柯察金是保尔的哥哥阿尔焦姆,布鲁查克是谢辽沙的父亲。柯察金和布鲁查克都是他们的姓。

    [10]保夫卡是保尔的小名。

    [11]《朱泽培·加里波第》是一本记述意大利资产阶级革命运动领袖朱泽培·加里波第(1807—1882)一生事迹的传记小说。他是一个天才的司令官,在当时欧美各国有着很高的声望。

    [12]俄语“Роман”有两个意思:一是“小说”(或译“长篇小说”),一是“爱情”,冬妮娅这儿所说的“小说”系一语双关。

    [13]弗伦奇式军官服以英国元帅弗伦奇命名,有四个贴袋和带有扣带。

    [14]保夫鲁沙是保尔的爱称。

    [15]波贡团是俄国国内战争中由尼古拉·舒尔斯指挥的战功卓著的一个红军团。

    [16]俄罗斯人用面包和盐来欢迎贵宾,这是一项民族传统。

    [17]丽达是乌斯金诺维奇的名字,后者是父称。

    [18]骑兵第一军由著名军事家布琼尼、革命军事委员会委员伏罗希洛夫指挥。

    [19]《牛虻》是英国女作家爱瑟尔·伏尼契(1864—1960)所写的著名小说,书中的主人公是19世纪意大利资产阶级革命家牛虻。

    [20]弗罗茜亚是车站食堂女工弗罗辛卡的大名。

    [21]彼得罗夫斯基(1878—1958)是当时乌克兰中央执委会主席。

    [22]“俄里翁”,为希腊神话里的俊美而强壮的猎人,死后变为猎户星座。此处为电影院名。

    [23]万尼亚是扎尔基(姓)的名字伊万的爱称。

    [24]米佳伊是杜巴瓦(姓)的名字第米特里的爱称。

    [25]保罗·杰·科克(1794—1871),法国小说家、戏剧家,其作品反映了当时巴黎中产阶级及贫民的生活。

    [26]捷尔任斯基是苏联共产党杰出的政治活动家,曾是全俄肃反委员会主席。当时任交通线路人民委员。

    [27]“黑眼睛”指保尔。

    [28]“十字架”指旧俄十字勋章,授予建立军功的官兵。“五十戈比银币”系指有沙皇头像的、如同五十戈比银币大小的奖章。

    [29]伊格纳特是潘克拉托夫的爱称。

    [30]根卡是伊格纳特的小名。

    [31]系指第奥根(公元前404—前323年),古希腊哲学家。

    [32]瓦洛佳是图夫塔(姓)的小名。

    [33]尼古拉是奥古涅夫(姓)的名字。

    [34]柯里亚是奥古涅夫的名字尼古拉的爱称。

    [35]红色角是学校、机关、厂矿等单位为进行政治教育而开辟的一小块地方。

    [36]基姆卡是茨维塔耶夫(姓)名字的爱称。

    [37]拉辛(?—1671年),1667年至1671年俄国农民起义的领袖。

    [38]布加乔夫(1742—1775年),1773年至1775年俄国最大一次农民起义的领袖。

    [39]科利亚是利西岑的名字尼古拉的爱称。

    [40]英国小说家柯南道尔(1859—1930)的侦探小说中的主人公。

    [41]路易·布斯纳(1847—1910),法国作家,著有多部冒险小说及历史小说。

    [42]库柏(1789—1851),美国作家,著有多部描写美国印第安人与外来欧洲人斗争的有名小说。

    [43]乌拉——冲锋时的呐喊,或高兴、胜利时的欢呼。

    [44]德语“早安,同志”的音译。

    [45]俄罗斯女人出嫁后随丈夫姓,但在丈夫姓后加“娜”。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架